Pourquoi les jeux Pokémons sortent-ils chez nous aussi longtemps après le Japon ?

 

Publié le Jeudi 24 février 2011 à 10:23:00 par Cedric Gasperini

 

Pourquoi les jeux Pokémons sortent-ils chez nous aussi longtemps après le Japon ?

Ptêt qu'ils sont trop petits pour aller plus vite ?

Réponse : Parce que.

Voilà. Vous vous attendiez à autre chose ?

Oui ?

Bon. Ok, en fait, la raison donnée par le développeur du nouveau jeu, GameFreak, est qu'il faut du temps pour s'assurer que les noms de Pokémons signifient quelque chose dans le langage utilisé.
Si, si. Les noms de Pokémons veulent dire quelque chose.

Par exemple, un tortipousse est un mélange de tortue et de pousse. Ce qui tombe bien puisqu'il s'agit d'une espèce de tortue avec une ridicule branche feuillue sur la tête.
Le Salamèche aurait pu s'appeler SalaRocco également. C'est une Salamandre avec le feu au bout de la queue.
Et Pikachu, me demanderez-vous... ? Eh bien le Pika est une famille de petits rongeurs que l'on trouve surtout en Asie, Amérique du Nord et Europe de l'est...

C'est fou, non ?

Comme quoi, vous ne verrez plus jamais les Pokémons de la même manière.

Pokémon Noir et Blanc sortiront le 4 Mars en France. 6 mois après leur sortie Japonaise... Même pour de la localisation, ça fait beaucoup, ça, non ? Ils communiquent par Pigeon Voyageur avec leurs boites de traduction ?



image
 

 

 
image

 

 

 

 

Home

 

 

Commentaires

Ecrit par Darkou le 24/02/2011 à 10:46

 

1

avatar

Inscrit le 27/04/2009

Voir le profil

Ils ont pris des cours chez square normal quoi smiley 18

4419 Commentaires de news

Ecrit par Walid le 24/02/2011 à 10:51

 

2

avatar

Inscrit le 03/05/2009

Voir le profil

Polémons? Une contre-façon chinoise encore?

1243 Commentaires de news

Ecrit par kasasensei le 24/02/2011 à 10:55

 

3

avatar

Inscrit le 05/12/2010

Voir le profil

la raison donnée par le développeur du nouveau jeu, GameFreak, est qu'il faut du temps pour s'assurer que les noms de Pokémons signifient quelque chose dans le langage utilisé.
Ce qui est largement compréhensible quand on constate le proportion effarante de jeux pourris par des traductions foireuses et/ou complètement approximatives. On est vraiment mal loti avec la langue française à ce niveau là. Des doublages ou une traduction mal faite peuvent complètement ruiner l'expérience de jeu.

Grand bien leur fasse donc, de prendre leur temps et de rendre une expérience fidèle et sensée.

10688 Commentaires de news

Ecrit par Patch le 24/02/2011 à 11:26

 

4

avatar

Inscrit le 01/09/2009

Voir le profil

Ecrit par kasasensei

Ce qui est largement compréhensible quand on constate le proportion effarante de jeux pourris par des traductions foireuses et/ou complètement approximatives. On est vraiment mal loti avec la langue française à ce niveau là.
ce n'est pas la langue francaise le problème... c'est ce qu'on en fait.

la langue francaise est très riche en vocabulaire, ce qui permet de mieux préciser ce qu'on veut dire. le problème, c'est que pour les trads, on prend le 1er pékin qui passe et on le paye au lance-pierres pour qu'il traite ca le plus vite possible (pour qu'il coûte moins cher et/ou traite plus de trucs pour le même coût). comment veux-tu avoir un boulot de qualité avec ca...

d'ailleurs on a le même problème avec les doublages francais des animés asiatiques, à plus de 90% c'est complètement pourri que ca soit la trad, le doublage ou les voix choisies (pour certains ce sont les 3 à la fois, comme par ex pour Naruto, c'est un massacre total).

1227 Commentaires de news

Ecrit par kasasensei le 24/02/2011 à 11:51

 

5

avatar

Inscrit le 05/12/2010

Voir le profil

Ecrit par Patch

ce n'est pas la langue francaise le problème... c'est ce qu'on en fait.

la langue francaise est très riche en vocabulaire, ce qui permet de mieux préciser ce qu'on veut dire. le problème, c'est que pour les trads, on prend le 1er pékin qui passe et on le paye au lance-pierres pour qu'il traite ca le plus vite possible (pour qu'il coûte moins cher et/ou traite plus de trucs pour le même coût). comment veux-tu avoir un boulot de qualité avec ca...

d'ailleurs on a le même problème avec les doublages francais des animés asiatiques, à plus de 90% c'est complètement pourri que ca soit la trad, le doublage ou les voix choisies (pour certains ce sont les 3 à la fois, comme par ex pour Naruto, c'est un massacre total).
nan mais j'ai pas dit que la langue était le problème... j'ai dis qu'on était mal loti avec notre langue.. pas la même chose... smiley 54



Je vois l'exemple avec fallout3, j'ai le jeu en EN, et les addons en français. C'est juste horrible. D'ailleurs je pense pas que j'aurais tant aimé le jeu si je l'avais pris en français tellement c'est mal joué et mal traduit. Il serait vraiment temps que les editeurs et développeurs fassent de gros efforts en ce sens. la langue française est quand même une langue importante, parlée par près de 250M de personnes dans le monde, merde!

10688 Commentaires de news

Ecrit par Vincent Cordovado le 24/02/2011 à 12:11

 

6

avatar

Inscrit le 27/04/2009

Voir le profil

Et Canarticho c'est pourquoi ? Vu qu'il porte un poireau ? smiley 54

873 Commentaires de news

Ecrit par streum13 le 24/02/2011 à 12:35

 

7

avatar

Inscrit le 27/04/2009

Voir le profil

Je complèterait aussi en disant que pika pika en japonais est l'onomatopée du grésillement électrique.

1419 Commentaires de news

Ecrit par Jigsaw80 le 24/02/2011 à 17:23

 

8

avatar

Inscrit le 02/09/2010

Voir le profil

Ecrit par Vincent Cordovado

Et Canarticho c'est pourquoi ? Vu qu'il porte un poireau ? smiley 54


Et Orticodin ???? smiley 15

434 Commentaires de news

Ecrit par pipo_et_molo le 25/02/2011 à 10:01

 

9

avatar

Inscrit le 25/02/2011

Voir le profil

"Pokemon international" avec ses équipes de traductions détaché sur place doivent suivre tout un processus de validation long, contraignant et pénible, même quand il s'agit de simplement donner des noms pareils, et des dialogues aussi niais, parce que la dernière chose qu'a envi d'avoir Nintendo, c'est un procès pour un PNJ insignifiant faisant sa lessive à qui on pourrais faire dire que "GAMAlive pas très bien"..



La quantité de dialogue et de blague digne de Ken le survivant qui ne passe pas le contrôle qualité.. Mais qu'importe, y a pas a se plaindre du salaire et les bars de Londres sont accueillants.. smiley 31

14 Commentaires de news


Ajouter un commentaire

Vous devez être inscrit sur le site pour poster un commentaire

8683-pokemon-sortie-ds-japon-france